Посмотрите видеоролик.
Пользовательский интерфейс и дизайн
Начиная с пользовательского интерфейса, я должен сказать, что Duolingo всегда поражал меня своим дизайном и привлекательной презентацией. Однако, помимо хорошего дизайна, я концентрируюсь на том, как приложение улучшает мои разговорные навыки, и это является основным аспектом этого обзора.

Путь пользователя и таблица лидеров
Основной интерфейс демонстрирует путь, который организует уроки линейным и прогрессивным образом. Вам нужно следовать по этому пути, чтобы пройти курс.
Такой подход может ограничить возможность пользователя свободно выбирать темы, которые он хочет просмотреть. Пользователям это может показаться ограничивающим, если они захотят вернуться к конкретным урокам или перейти к областям, которые им особенно интересны или в которых им нужно больше практики.

Также есть таблица лидеров, которой я был одержим во время предыдущего использования Duolingo. Элементы геймификации, такие как значки, действительно надолго увлекли меня.
Я пытался [учиться с Duolingo в течение длительного времени] (https://www.thinkinitalian.com/how-long-does-it-take-to-learn-italian-with-duolingo/), и после использования приложения в течение пяти или шести лет я нашел таблицы лидеров и значки интересными, но в конечном итоге недостаточными, поскольку я вообще не использовал их в прошлом году и чувствовал, что это мало что дает для улучшения моих разговорных навыков.
Существует недостаток глубины, который каким-то образом умудряется оставаться скрытым за всеми яркими цветами и привлекательными персонажами.
Отсутствие глубины становится очевидным, когда учащиеся пытаются применить свои знания в реальных ситуациях только для того, чтобы понять, что их разговорные и грамматические навыки не так надежны, как им казалось по интерфейсу приложения.

Инструменты и настройки взаимодействия
Duolingo отлично поддерживает вашу вовлеченность с помощью таких действий, как квесты и покупки в приложении. Приложение также позволяет вам персонализировать свой опыт с помощью огромного количества опций в разделе настроек.

Структура уроков: акцент на переводе
Исторически сложилось так, что Duolingo делал упор на переводы и набор текста, а не на устную речь. В этом случае, когда я попробовал урок, он предоставил мне такие упражнения, как сопоставление пар, аудирование, а затем перевод и печать. Эти упражнения полезны для новичков, которым необходимо понимать значение слов, но они неэффективны, когда дело доходит до улучшения разговорных навыков.


Недостаток разговорных упражнений
Акцент на переводе не обязательно плох, но он ограничен. Повторение и перевод отлично подходят для изучения словарного запаса; однако для улучшения разговорных навыков необходимы устные упражнения.
В ходе этого урока я обнаружил, что только один из пятнадцати вопросов требует реальной речи. Большинство попыток говорить зависело от инициативы пользователя, а не от инструкций приложения.


Улучшения в разговорной деятельности
Небольшая часть уроков включала в себя разговорные упражнения, которые мне показались более динамичными и интересными. Эти упражнения заставили меня больше думать и не ограничивались простым переводом. Еще одним заметным улучшением стало упражнение, посвященное фонетике.